Dans cette Formation, je vous montre comment traduire votre Thème WordPress en français afin que les éléments de textes, tels que Comments, Posted on, Categories, Leave a Comment, s’affichent en français.
Cette formation s’adresse principalement aux sites wordpress qui utilisent un thème qui n’a pas été traduit par le fournisseur du thème.
Si vous utilisez un des thèmes du répertoire WordPress ou un thème premium comme Divi ou Enfold, ou un thème top qualité acheté chez un marchand comme ThemeForest, la gestion de ce thème ainsi que le texte qui apparaît sur votre site à partir de votre thème devrait déjà être en français par défaut si vous avez choisi Français comme langue du site à partir de Réglages. Tout est si facile aujourd’hui!
Merci à tous les artisans multilingues de WordPress pour leur excellente collaboration à ce grand projet de WordPress en plusieurs langues.
En plus, si vous utilisez une extension comme WPML, votre thème devrait être traduisible directement à partir de WPML.
Tout thème WordPress de qualité devrait, selon moi, déjà offrir le tout en français. Si ce n’est pas votre cas, vous pouvez traduire le thème (si il est bien codé) en installant l’extensions Loco Translate que j’utilise depuis plusieurs années et que j’?
À partir de votre Tableau de bord – Installez l’extension Loco Translate
Cliquer sur Extensions | Ajouter
Rechercher « Loco Translate»
Cliquer Installer maintenant (Download)
Cliquer sur Activer l’extension
À partir de votre Tableau de bord :
Cliquer sur Loco Translate dans la colonne à gauche (ordi)
Cliquer sur Thèmes
Choisissez le thème à traduire
À partir de votre Outil | Loco Translate – Les étapes :
Si votre langue n’apparait pas dans le thème, cliquer sur Ajouter une nouvelle langue
Vous avez un site WordPress bilingue ou multilingue avec l’extension WPML et vous n’arrivez pas à traduire vos Menus? Dans cette Formation, je vous présente une façon simple et efficace pour traduire tous vos Menus.
Vous avez un site WordPress bilingue ou multilingue avec l’extension WPML et vous n’arrivez pas à traduire vos Widgets? Dans cette Formation, je vous présente une façon simple et efficace pour traduire tous vos Widgets.
Vous voulez travailler votre site WordPress dans une autre langue que celle affichée sur votre Tableau de bord (Dashboard)? Dans cette formation, je vous montre comment faire passer votre Tableau de bord WordPress à la langue de votre choix. Rien de plus facile.
Démarche :
Connectez-vous à votre Tableau de bord https://votresite.com/wp-admin
Cliquez sur Comptes (Users) dans la colonne à gauche
Dans un site WordPress, il y a 3 volets liés à la langue du site :
1. Le Tableau de bord
Le Tableau de bord, ainsi que les dates et le contenu par défaut dans votre site (ex: Uncategorized) est lié à la langue de l’installation du logiciel WordPress. Donc, si votre WordPress a été installé en anglais, votre Tableau de bord ainsi que les dates et certain contenu de votre site s’afficheront en anglais. Pour changer la langue de votre Tableau de bord (+dates +contenu), vous pouvez maintenant le faire facilement à partir de votre Tableau de bord | Réglages | Général | Langue du site
2. Le Thème et les Extensions
Comme 100% des thèmes WordPress sont publiés en anglais, le texte lié au thème tel que Posted by, Published on, Leave a reply, s’affichera sur votre site en anglais. Malgré le fait que le thème soit en anglais, tous les thèmes professionnels (45$ – 75$) vous offriront les fichiers .po et .mo et vous permettront de retrouver ces textes en anglais pour les traduire dans la langue de votre choix. Pour traduire un thème avec les fichiers .po et .mo, vous avez 3 choix :
1. Avec le logiciel Poedit
Le logiciel Poedit est gratuit et facile d’utilisation. Il est disponible pour Mac et PC.
2. Avec l’extension Loco Translate
L’extension Loco Translate s’installe facilement à partir de votre Tableau de bord et fait exactement la même chose que le logiciel Poedit: elle localise les textes en anglais dans le fichier .po et vous permet de les traduire à partir du Tableau de bord.
3. Traduire les fichiers .php du thème
Quand il n’y a que quelques termes à traduire dans le site, je préfère les traduire directement dans les fichiers .php du thème. Pour faire ceci, vous devrez localiser les termes à traduire dans les fichiers .php du thème, les modifier et les télécharger sur votre serveur.
3. Le Contenu
Si vous voulez un site dans 2 ou plusieurs langues, il faudra installer une extension pour vous permettre de bien le faire. Dans cette Formation, je vous présente les extensions qui selon moi pourraient vous intéresser.
Mes solutions préférées ?
Pour moi, il n’y a qu’une vraie solution pour les sites bilingues et c’est WPML ! Mais n’hésitez pas à vous faire convaincre autrement par un autre « Spécialiste WordPress ». Quoique que ma préférence soit évidente, les autres options peuvent aussi être défendues.
Depuis 2012, je suis une adepte incontournable de l’extension WPML. Je l’utilise sur plusieurs sites WordPress et selon moi, c’est la plus complète et la plus performante pour les sites bilingues ou multilingues. Vous créez un site – et dans ce site – vous avez tous les outils pour gérer votre contenu dans les langues que vous désirez.
C’est vrai, WPML n’est pas gratuite – mais quand on veut des extensions de qualité – il est parfois préférable d’investir 29$ US par année que de se casser la tête avec des extensions qui ne sont pas entretenues.
WPML vous permet de créer un site dans la langue de votre choix et d’y ajouter les langues suivantes :
2. Polylang
J’utilise Polylang sur plusieurs sites WordPress présentement (septembre 2015). Je n’y suis pas arrivée de mon propre gré mais plutôt par le biais d’un nouveau client qui utilisait déjà cette extension. Jusqu’à date, je la trouve très bien. Je ne l’aime pas autant que WPML mais pour rendre votre site bilingue – elle y arrive.
3. Bye Bye qTranslate
L’extension qTranslate est une extension WordPress qui permettait la publication d’un site bilingue ou multilingue. Elle s’installe à partir de votre Tableau de bord WordPress. J’en ai fait l’usage sur ce site de février 2010 à juin 2010. Je l’ai abandonnée en juin 2010. J’aimais beaucoup l’extension qTranslate puisqu’elle me permettait d’écrire mes articles dans les deux langues à partir du même article. Tous les mots-clés étaient traduits ainsi que les catégories. C’est un outil performant pour gérer deux langues dans un site. Avec qTranslate, j’avais quand-même réussi à tout traduire en anglais et en français sur mon site: les articles, les pages, les catégories, les mots-clés, les colonnes latérales, le pied-de-page (footer) et le haut-de-page (header). La navigation dans une langue ou dans l’autre était à 98% réussie. Ça prit beaucoup de temps et de patience, mais j’y étais arrivée avec l’aide de copains WordPress. J’étais contente des résultats. Toutefois, je constate que cette extension n’est plus à jour et je soupçonne qu’elle n’est plus compatible avec WordPress. Donc – à éviter – ou à remplacer avec Polylang (gratuit) ou WPML (payant).
3. Translate This Button
Les extensions Translate This Button et Google Translate sont surprenantes. Ce sont des extensions (il y en a d’autres du même type) qui ajouteront un Widget à votre site WordPress qui permettra la traduction de votre site dans toutes les langues supportées par Google Translate. Je les ai testé sur différents sites et j’ai été impressionnée par la qualité de la traduction anglais – français – anglais. Évidemment, la traduction par Google ne pourrait pas remplacer un traducteur humain et ne sera pas acceptable par des organismes ou entreprises qui doivent présenter une présence web 100% bilingue.
Les extensions qui intègrent Google Translate s’installent très facilement à partir de votre Tableau de bord WordPress et s’activent en ajoutant un Widget dans votre colonne latérale. Le visiteur peut alors choisir de traduire votre site dans la langue de son choix. La traduction est effectuée par Google Translate dans la langue choisie par le visiteur. Le visiteur peut choisir parmi plus de 50 différentes langues. Les résultats ne sont pas parfaits, mais bons.
4. Multisite Language Switcher
L’extension Multisite Language Switcher est très populaire auprès des développeurs. Cette extension offre une bonne gestion des sites en différentes langues.
5. Bilingual Linker
Si vous avez construit 2 sites – un dans une langue – et l’autre dans une autre langue – l’extension Bilingual Linker vous permet de coordonner la navigation de vos pages, articles, catégories et mots-clés vers l’autre site. Donc, si vous avez une page http://votresite.com/contact, le Bilingual Linker dirigera votre visiteur vers la page http://mysite.com/contact. De cette façon, le visiteur peut facilement consulter le contenu de votre site dans la langue de son choix.
Conclusion
Ma solution pour les sites WordPress bilingues ou multilingues est WPML.