<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Diane Bourque &#187; qTranslate</title>
	<atom:link href="http://dianebourque.com/tag/qtranslate/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://dianebourque.com</link>
	<description>Spécialiste Web - Experte WordPress, Réseaux Sociaux et Formation Web</description>
	<lastBuildDate>Mon, 06 Sep 2010 16:46:34 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.0</generator>
		<item>
		<title>Les options pour un site bilingue ou multilingue WordPress</title>
		<link>http://dianebourque.com/2010/07/06/les-options-pour-un-site-bilingue-ou-multilingue-wordpress/</link>
		<comments>http://dianebourque.com/2010/07/06/les-options-pour-un-site-bilingue-ou-multilingue-wordpress/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 07 Jul 2010 01:24:22 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Diane Bourque</dc:creator>
				<category><![CDATA[Extensions Wordpress]]></category>
		<category><![CDATA[Tutoriels]]></category>
		<category><![CDATA[WordPress]]></category>
		<category><![CDATA[bilingue]]></category>
		<category><![CDATA[Google Translate]]></category>
		<category><![CDATA[Google Translator]]></category>
		<category><![CDATA[gTranslate]]></category>
		<category><![CDATA[multilingue]]></category>
		<category><![CDATA[qTranslate]]></category>
		<category><![CDATA[WPML]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://dianebourque.com/?p=5862</guid>
		<description><![CDATA[Malgr&#233; tous mes efforts et bonnes intentions avec l&#39;extension qTranslate, j&#39;en viens &#224; la conclusion que le seul moyen de faire un &#34;vrai&#34; site bilingue WordPress en ce moment est de faire deux installations WordPress &#8211; une en fran&#231;ais et l&#39;autre en anglais. Quoique j&#39;&#233;tais rendue &#224; 98% dans l&#39;int&#233;gration avec qTranslate, je dois abandonner [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p style="float:right; margin:0 0 10px 15px; width:240px;">
		<img src="http://dianebourque.com/wp-content/uploads/2010/02/z_thumbnail_qtranslate.jpg" width="240" />
		</p><p>Malgr&eacute; tous mes efforts et bonnes intentions avec l&#39;<a href="http://www.qianqin.de/qtranslate/">extension</a><a href="http://www.qianqin.de/qtranslate/"> qTranslate</a>, j&#39;en viens &agrave; la conclusion que le seul moyen de faire un &quot;vrai&quot; site bilingue <a href="http://wordpress.org">WordPress </a>en ce moment est de faire deux installations WordPress &#8211; une en fran&ccedil;ais et l&#39;autre en anglais. Quoique j&#39;&eacute;tais rendue &agrave; 98% dans l&#39;int&eacute;gration avec qTranslate, je dois abandonner l&#39;usage de cette extension principalement puisqu&#39;elle est incompatible avec <a href="http://wordpress.org">WordPress 3.0</a>. Dans cet article, je parle de sites multilingues WordPress et je lance un appel pour une extension WordPress qui permettrait de cr&eacute;er un site 100% bilingue.<span id="more-5862"></span></p>
<h2>Les sites bilingues ou multilingues dans WordPress</h2>
<p>D&#39;apr&egrave;s mes connaissances (SVP partagez les v&ocirc;tres!), il y a 4 m&eacute;thodes de faire un site WordPress bilingue ou multilingue:</p>
<p style="margin-left: 40px;">1. En cr&eacute;ant 2 sites WordPress distincts comme http://dianebourque.com et http://dianebourque.com/en Je pense que c&#39;est la m&eacute;thode la plus populaire pr&eacute;sentement. Chaque site est g&eacute;r&eacute; par une installation WordPress distincte et les deux sont reli&eacute;s par des boutons FRAN&Ccedil;AIS | ENGLISH ou images de drapeaux. Le d&eacute;savantage avec cette m&eacute;thode est qu&#39;il n&#39;y a pas d&#39;interactivit&eacute; avec le contenu du site. Le bouton Fran&ccedil;ais envoie &agrave; dianebourque.com et le bouton English envoie &agrave; dianebourque.com/en C&#39;est pas bon! On veut que le contenu d&#39;un article envoie au contenu &eacute;quivalent dans l&#39;autre langue et non pas &agrave; la page d&#39;entr&eacute;e du site.</p>
<p style="margin-left: 40px;">2. Avec <a href="http://www.qianqin.de/qtranslate/" target="_blank">l&#39;extension qTranslate</a></p>
<p style="margin-left: 40px;">3. Avec <a href="http://wordpress.org/extend/plugins/sitepress-multilingual-cms/" target="_blank">l&#39;extension WPML</a></p>
<p style="margin-left: 40px;">4. Avec Google Translate</p>
<h2>Bye Bye qTranslate</h2>
<p>L<a href="http://www.qianqin.de/qtranslate/">&#39;extension qTranslate</a> est une extension WordPress qui permet la publication d&#39;un site bilingue ou multilingue. Elle s&#39;installe &agrave; partir de votre Tableau de bord WordPress. J&#39;en ai fait l&#39;usage sur ce site de f&eacute;vrier 2010 &agrave; juin 2010. Je l&#39;abandonne aujourd&#39;hui puisqu&#39;elle <a href="http://www.qianqin.de/qtranslate/forum/viewtopic.php?f=3&amp;t=1573">n&#39;est pas compatible avec WordPress 3.0</a> et parce qu&#39;il y avait 4 incompatibilit&eacute;s insurmontables (wordpress 3.0, titre des articles, commentaires, fil rss &#8211; voir plus bas).</p>
<p>J&#39;aimais beaucoup l&#39;extension qTranslate puisqu&#39;elle me permettait d&#39;&eacute;crire mes articles dans les deux langues &agrave; partir du m&ecirc;me article. Tous les mots-clefs &eacute;taient traduits ainsi que les cat&eacute;gories. C&#39;est un outil performant pour g&eacute;rer deux langues dans un site.</p>
<p>Avec qTranslate, j&#39;avais quand-m&ecirc;me r&eacute;ussi &agrave; tout traduire en anglais et en fran&ccedil;ais sur mon site: les articles, les pages, les cat&eacute;gories, les mots-clefs, les sidebars (colonnes), le footer (bas de page) et le header (haut de page). La navigation dans une langue ou dans l&#39;autre &eacute;tait &agrave; 98% r&eacute;ussie. &Ccedil;a prit beaucoup de temps et de patience, mais j&#39;y &eacute;tais arriv&eacute;e avec l&#39;aide de copains WordPress. J&#39;&eacute;tais contente des r&eacute;sultats.</p>
<p>Toutefois, voici les 4 incompatibilit&eacute;s qui &eacute;taient impossibles &agrave; surmonter dans qTranslate (le 2% manquant). Celles-ci m&#39;aga&ccedil;aient beaucoup et m&#39;ont appel&eacute;e &agrave; dire Bye Bye &agrave; qTranslate:</p>
<h3>1. Incompatibilit&eacute; avec WordPress 3.0</h3>
<p>Si vous avez lu mon dernier article, <a href="http://dianebourque.com/2010/06/19/pourquoi-faire-votre-mise-a-jour-wordpress-3-0/" rel="bookmark" title="Permanent Link to Pourquoi faire votre mise à jour<br />
WordPress 3.0">Pourquoi faire votre mise &agrave; jour WordPress 3.0</a>, vous savez que je pr&eacute;conise une bonne sant&eacute; de votre site WordPress en faisant les Mises &agrave; jour. J&#39;ai test&eacute; qTranslate dans WordPress 3.0 et il y a une incompatibilit&eacute; et <a href="http://www.qianqin.de/qtranslate/forum/viewtopic.php?f=3&amp;t=1573">je ne pense pas qu&#39;elle sera r&eacute;gl&eacute;e dans un avenir prochain</a>. Je ne g&eacute;rerai jamais un site WordPress qui sera d&eacute;pendant de la mise &agrave; jour d&#39;une extension.</p>
<h3>2. Le titre des articles sont confondus</h3>
<p>Quoique le site &eacute;tait bilingue, il n&#39;y avait en r&eacute;alit&eacute; qu&#39;un article publi&eacute; dans deux langues. Le titre de l&#39;article portait alors les deux langues avec le code suivant:</p>
<p style="margin-left: 40px;"><code><strong>&lt;!--:en--&gt;</strong>Les options pour un site bilingue ou multilingues WordPress<strong>&lt;!--:--&gt;&lt;!--:fr--&gt;</strong>Options for a bilingual or multilingual site in WordPress <strong>&lt;!--:--&gt;</strong></code></p>
<p>Le probl&egrave;me avec ce titre est que certaines extensions sur mon site (commentaires r&eacute;cents, articles r&eacute;cents, abonnement aux commentaires) ne reconnaissaient pas le code pour la langue et affichaient le titre des articles dans les deux langues en m&ecirc;me temps comme suit:</p>
<p style="margin-left: 40px;"><code>Les options pour un site bilingue ou multilingues WordPress Options for a bilingual or multilingual site in WordPress - Quel malheur! <br />
	</code></p>
<p>Apr&egrave;s maintes recherches, je n&#39;ai pas trouv&eacute; de r&eacute;ponse &agrave; ce dilemme. Si vous avez des id&eacute;es, S.V.P. partagez-les puisque j&#39;ai navigu&eacute; sur tous les forums WordPress sur ce sujet sans succ&egrave;s.</p>
<h3>3. Les commentaires sont m&ecirc;l&eacute;s</h3>
<p>Puisqu&#39;il n&#39;y avait en r&eacute;alit&eacute; qu&#39;un article (publi&eacute; dans deux langues), les commentaires en fran&ccedil;ais et en anglais s&#39;affichaient sur le site en anglais et en fran&ccedil;ais. Par cons&eacute;quent, quand on lisait l&#39;article en fran&ccedil;ais, l&#39;article affichait les commentaires fran&ccedil;ais et anglais. Il n&#39;y avait pas de fa&ccedil;on de s&eacute;parer les commentaires anglais avec l&#39;article en anglais et vise versa. C&#39;est pas bon &ccedil;a.</p>
<h3>4. Aucun Fil RSS pour le site en anglais</h3>
<p>Puisqu&#39;il n&#39;y avait qu&#39;un article publi&eacute; dans deux langues, c&#39;&eacute;tait impossible de cr&eacute;er un Fil RSS pour les articles en anglais. Ceci est frustrant puisque j&#39;utilise mon Fil RSS sur pleins de r&eacute;seaux sociaux: <a href="http://feeds.feedburner.com/DianeBourque">Feedburner</a>, <a href="http://www.mybloglog.com/buzz/members/dianebourque/">MyBlogLog</a>, <a href="http://apps.facebook.com/blognetworks/userpage.php?uid=657585285">NetwordkedBlogs,</a> <a href="http://www.facebook.com/DianeBourqueFanPage">Page Facebook</a>, <a href="http://www.linkedin.com/in/dianebourque">LinkedIn</a>, <a href="http://friendfeed.com/dianebourque">FriendFeed</a>, <a href="http://dianebourque.soup.io/">Soup</a>, delicious, Si vous avez fait une Formation Web avec moi, vous savez que je suis de l&#39;avis que le Fil RSS est l&#39;outil le plus puissant sur le Web. Sans lui, il n&#39;y aurait pas de r&eacute;seaux sociaux. C&#39;est lui qui rend les sites dynamiques et qui permet l&#39;interaction entre les sites, les profils et r&eacute;seaux sociaux. Donc, le fait de ne pas avoir de Fil RSS pour mes articles en anglais &eacute;tait un gros #FAIL pour moi.</p>
<h2>L&#39;extension WPML</h2>
<p><a href="http://wordpress.org/extend/plugins/sitepress-multilingual-cms/">L&#39;extension WPML</a> fait la m&ecirc;me chose que qTranslate &#8211; elle permet la publication de votre site dans une ou plusieurs langues.</p>
<p>Je vais tester l&#39;extension WPML et vous donne des nouvelles mais je pense que je vais rencontrer le m&ecirc;me genre de probl&egrave;mes qu&#39;avec qTranslate.</p>
<h2>Google Translate</h2>
<p>Les extensions <a href="http://www.vjcatkick.com/?page_id=6575">Google Translate</a>, <a href="http://www.n2h.it/wp-plugins/wordpress-global-translator-plugin/">Google Translator</a> et <a href="http://wordpress.org/extend/plugins/gtranslate/">gTranslate</a> sont surprenantes. Je les ai test&eacute; sur diff&eacute;rents sites et j&#39;ai &eacute;t&eacute; impressionn&eacute;e par la qualit&eacute; de la traduction anglais &#8211; fran&ccedil;ais &#8211; anglais. Sur ce site, j&#39;ai opt&eacute; pour gTranslate. Vous pouvez le voir dans la colonne de droite.</p>
<p>Ces extensions s&#39;installent facilement &agrave; partir de votre Tableau de bord WordPress et s&#39;activent en ajoutant un Widget dans votre Sidebar. Le visiteur peut alors choisir de traduire votre site dans la langue de son choix. Les r&eacute;sultats sont tr&egrave;s bons.</p>
<h2>Sites WordPress bilingues au Qu&eacute;bec</h2>
<p>Il y a pleins de sites WordPress bilingues au Qu&eacute;bec qui ont mont&eacute; deux sites distincts WordPress. En connaissez-vous?</p>
<p>Pour voir les extensions qTranslate, WPML ou Google Translate en action, je vous invite &agrave; visiter ces sites:</p>
<p style="margin-left: 40px;"><strong><a href="http://www.precicad.com/" target="_blank">Precidad</a> = Ce site utilise l&#39;extension WPML. <br />
	</strong></p>
<h5><em>Observations:</em> Le site n&#39;affiche que des pages &#8211; aucun article. Il n&#39;y a aucun commentaire sur le site ce qui rend l&#39;int&eacute;gration beaucoup plus facile. Pour ce genre de site WordPress plut&ocirc;t statique que dynamique, les extensions qTranslate et WPML sont des options &agrave; consid&eacute;rer.</h5>
<p style="margin-left: 40px;"><strong><a href="http://lexpertiseaunprix.com/" target="_blank">L&#39;expertise a un prix</a> = Ce site utilise l&#39;extension qTranslate.</strong></p>
<h5><em>Observations: </em>Le site n&#39;affiche aucun article en anglais &#8211; seulement en fran&ccedil;ais. Donc, tous les commentaires sont en fran&ccedil;ais. Je ne pr&eacute;conise pas ce genre de site qui se dit bilingue mais qui ne l&#39;est pas en r&eacute;alit&eacute;.</h5>
<p style="margin-left: 40px;"><strong><a href="http://unionmontreal.com/" target="_blank">Union Montr&eacute;al</a> = Ce site utilise l&#39;extension qTranslate.<br />
	</strong></p>
<h5><em>Observations: </em>Le site anglais fait piti&eacute;. Pleins d&#39;infos en fran&ccedil;ais sur le site. Ce n&#39;est pas ce que j&#39;appelle un site &quot;bilingue&quot;. Il n&#39;y a aucun nouveau contenu sur ce site depuis mars 2010. Je trouve cela d&eacute;solant quand les gens investissent dans un outil de communication puissant comme WordPress et que l&#39;outil ne sert &agrave; rien, comme ce site.</h5>
<p style="margin-left: 40px;"><strong><a href="http://www.nayezpaspeur.ca/blog/" target="_blank">N&#39;ayez pas peur</a> = Ce site utilise l&#39;extension Global Translator</strong>.</p>
<h5><em>Observations: </em>Je suis impressionn&eacute;e par la qualit&eacute; de la traduction de Global Translator et vous?</h5>
<h2>Appel aux d&eacute;veloppeurs d&#39;extensions WordPress</h2>
<p>J&#39;ai cherch&eacute; et cherch&eacute; en vain pour une extension qui ferai ceci:</p>
<blockquote>
<p>Je veux une extension WordPress qui me permettra de g&eacute;rer deux sites distincts WordPress mais qui me permettra d&#39;interelier les articles et les pages. L&#39;extension aura un Widget pour <strong>Fran&ccedil;ais | English </strong>que j&#39;ajouterai dans ma sidebar ou ailleurs sur mon site. Si je navigue sur le site en fran&ccedil;ais et que je veux lire l&#39;article ou la page en anglais, le Widget m&#39;apportera &agrave; la version anglaise de cet article ou de cette page. Le Widget pourra faire ceci puisque l&#39;article en fran&ccedil;ais aura un<em> Champ personnalis&eacute; </em>ou une case pour dire au Widget que l&#39;hyperlien<strong> English</strong> pour l&#39;article ou la page est (par exemple) http://dianebourque.com/en/options-for-bilingual-site-in-wordpress</p>
<p>		Je nommerais cette extension <strong>Bilingual Linker.</strong></p>
</blockquote>
<h2>Conclusion</h2>
<p>D&#39;apr&egrave;s moi, faire un site parfaitement bilingue dans WordPress est possible &agrave; 98%. On y arrive &nbsp;en faisant 2 sites distincts ou en utilisant les extensions qTranslate et WPML mais il manque selon moi un petit 2%.</p>
<p>Selon moi, la meilleure option est de cr&eacute;er deux sites distincts. Les avantages de cette option sont nombreux. C&#39;est &eacute;videmment beaucoup mieux pour le r&eacute;f&eacute;rencement. Le gros d&eacute;savantage est que le contenu du site n&#39;est pas reli&eacute; au contenu de l&#39;autre site. J&#39;aime pas &ccedil;a. En plus, c&#39;est beaucoup plus exigeant au niveau du temps. Il faut g&eacute;rer deux sites WordPress plut&ocirc;t qu&#39;un.</p>
<p>Pour ma part, je vais m&#39;en tenir &agrave; gTranslate pour le moment. Les visiteurs pourront opter pour traduire mon site dans la langue de leur choix. Je n&#39;ai pas le temps en ce moment de publier sur 2 sites distincts.</p>
<p>Mais si quelqu&#39;un concocte le Bilingual Linker, on aura selon moi un site WordPress parfaitement bilingue. Et c&#39;est &agrave; ce moment-l&agrave; que je retournerai &agrave; une pr&eacute;sence 100% bilingue sur le Web.</p>
<h2>Mes questions</h2>
<blockquote>
<p>Avez-vous test&eacute; ou utilis&eacute; qTranslate ou WPML? Si oui, quelle est votre appr&eacute;ciation de ces extensions?</p>
<p>Connaissez-vous des sites WordPress bilingues au Qu&eacute;bec? Si oui, lesquels?</p>
<p>Est-ce possible de faire une installation bilingue ou multilingue avec <a href="http://mu.wordpress.org/" target="_blank">WordPress MU</a>? J&#39;ai fait un test l&#39;ann&eacute;e derni&egrave;re qui n&#39;&eacute;tait pas concluant. Si mon souvenir est bon, le probl&egrave;me &eacute;tait avec le th&egrave;me. Mais je vais retester cette option dans WordPress 3.0 qui permet maintenant l&#39;int&eacute;gration de WordPress MU dans son site. Je vous donne des nouvelles bient&ocirc;t sur ce sujet.</p>
</blockquote>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://dianebourque.com/2010/07/06/les-options-pour-un-site-bilingue-ou-multilingue-wordpress/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>23</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>L’extension qTranslate est ma solution pour un site WordPress bilingue</title>
		<link>http://dianebourque.com/2010/02/11/lextension-qtranslate-est-ma-solution-pour-un-blogue-wordpress-multilingue/</link>
		<comments>http://dianebourque.com/2010/02/11/lextension-qtranslate-est-ma-solution-pour-un-blogue-wordpress-multilingue/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 11 Feb 2010 14:00:24 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Diane Bourque</dc:creator>
				<category><![CDATA[Extensions Wordpress]]></category>
		<category><![CDATA[Tutoriels]]></category>
		<category><![CDATA[WordPress]]></category>
		<category><![CDATA[bilingue]]></category>
		<category><![CDATA[qTranslate]]></category>
		<category><![CDATA[WordPress.org]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://dianebourque.com/?p=5640</guid>
		<description><![CDATA[J&#39;ai tent&#233; de g&#233;rer deux blogues: un en fran&#231;ais (principal) et un en anglais (secondaire). C&#39;est impossible! &#160;Je voulais deux blogues puisque je voulais que tout sur le blogue se pr&#233;sente soit en anglais ou soit en fran&#231;ais. Mais c&#39;est trop exigeant. Je n&#39;y arriverai pas. &#160;J&#39;ai alors cherch&#233; une solution qui me permettra d&#39;avoir [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p style="float:right; margin:0 0 10px 15px; width:240px;">
		<img src="http://dianebourque.com/wp-content/uploads/2010/02/z_thumbnail_qtranslate.jpg" width="240" />
		</p><p>J&#39;ai tent&eacute; de g&eacute;rer deux blogues: un en fran&ccedil;ais (principal) et un en anglais (secondaire). C&#39;est impossible! &nbsp;Je voulais deux blogues puisque je voulais que tout sur le blogue se pr&eacute;sente soit en anglais ou soit en fran&ccedil;ais. Mais c&#39;est trop exigeant. Je n&#39;y arriverai pas. &nbsp;J&#39;ai alors cherch&eacute; une solution qui me permettra d&#39;avoir un blogue &#8211; mais en deux langues. &Ccedil;a fait longtemps que je la cherche et je pense avoir trouv&eacute; avec l&#39;<a href="http://wordpress.org/extend/plugins/qtranslate/">extension qTranslate</a>. Je jubile?<span id="more-5640"></span></p>
<blockquote>
<p>Mise &agrave; jour le 6 juillet 2010: J&#39;abandonne qTranslate. Je remercie ceux et celles qui ont voulu partager des commentaires sur cet article. Je vous invite &agrave; lire mon nouvel article: <a href="http://dianebourque.com/2010/07/06/les-options-pour-un-site-bilingue-ou-multilingue-wordpress/" rel="bookmark" title="Permanent Link to Les options pour un site bilingue ou<br />
multilingue WordPress">Les options pour un site bilingue ou multilingue WordPress</a>.</p>
</blockquote>
<h2><span style="font-weight: normal;">C&#39;est quoi qTranslate?</span></h2>
<p>Qtranslate est une <a href="http://wordpress.org/extend/plugins/">extension WordPress</a> qu&#39;on installe dans un blogue WordPress et qui nous offre la possibilit&eacute; de publier nos articles et nos pages dans plus de 20 langues. Hier, j&#39;ai install&eacute; l&#39;extension sur un blogue priv&eacute;, en ai fait l&#39;essai, et j&#39;ai &eacute;t&eacute; ravie par la facilit&eacute; d&#39;installation, d&#39;activation et d&#39;usage. Un r&eacute;el plaisir jusqu&#39;&agrave; date et je l&#39;utilise d&eacute;j&agrave; sur ce blogue. On verra s&#39;il tient la route.</p>
<h2><span style="font-weight: normal;">Ce que j&#39;aime de qTranslate</span></h2>
<p>qTranslate permet de travailler mes articles et mes pages dans mon blogue WordPress dans les deux langues en m&ecirc;me temps. Regardez comme c&#39;est beau: <div class="img alignnone size-full wp-image-5642" style="width:578px;">
	<a href="http://dianebourque.com/wp-content/uploads/2010/02/z_qtranslate-love.jpg" rel="lightbox[5640]"><img src="http://dianebourque.com/wp-content/uploads/2010/02/z_qtranslate-love.jpg" alt="" width="578" height="428" /></a>
	<div>z_qtranslate-love</div>
</div>
<h2><span style="font-weight: normal;">Ce que j&#39;aime moins de qTranslate</span></h2>
<p>qTranslate est incompatible avec l&#39;extension <a href="http://wordpress.org/extend/plugins/fckeditor-for-wordpress-plugin/">Dean&#39;s FCK Editor</a>. Vous pouvez lire mon billet&nbsp;<a href="http://dianebourque.com/2009/11/25/pourquoi-il-faut-installer-lextension-deans-fckeditor-for-wordpress/">Pourquoi il faut installer l&rsquo;extension Dean&rsquo;s FCKEditor For WordPress</a> pour comprendre que c&#39;est un &quot;downer&quot;. Mais comme je l&#39;ai dit dans un autre article &quot;Une femme doit choisir ses extensions. Si l&#39;une est incompatible avec l&#39;autre, elle doit choisir.&quot; Dans ce cas, je choisis qTranslate.</p>
<h2><span style="font-weight: normal;">qTranslate traduit pour vous</span></h2>
<p>qTranslate offre un service de traduction. Je ne l&#39;utiliserai pas puisque je me sens &agrave; l&#39;aise de faire mes articles dans les deux langues. Si vous avez utilis&eacute; les services de traduction de qTranslate, &ccedil;a serait grandement appr&eacute;ci&eacute; si vous partagiez votre exp&eacute;rience. Quelques personnes me l&#39;ont demand&eacute; et je n&#39;ai pas de r&eacute;ponse.</p>
<h2>Mes questions</h2>
<blockquote>
<p>Utilisez-vous l&#39;extension qTranslate sur votre blogue? Quelle est votre exp&eacute;rience avec qTranslate? N&#39;h&eacute;sitez pas &agrave; laisser vos commentaires.</p>
</blockquote>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://dianebourque.com/2010/02/11/lextension-qtranslate-est-ma-solution-pour-un-blogue-wordpress-multilingue/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>40</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
