L’extension qTranslate est ma solution pour un site WordPress bilingue
J'ai tenté de gérer deux blogues: un en français (principal) et un en anglais (secondaire). C'est impossible! Je voulais deux blogues puisque je voulais que tout sur le blogue se présente soit en anglais ou soit en français. Mais c'est trop exigeant. Je n'y arriverai pas. J'ai alors cherché une solution qui me permettra d'avoir un blogue – mais en deux langues. Ça fait longtemps que je la cherche et je pense avoir trouvé avec l'extension qTranslate. Je jubile?
Mise à jour le 6 juillet 2010: J'abandonne qTranslate. Je remercie ceux et celles qui ont voulu partager des commentaires sur cet article. Je vous invite à lire mon nouvel article: Les options pour un site bilingue ou multilingue WordPress.
C'est quoi qTranslate?
Qtranslate est une extension WordPress qu'on installe dans un blogue WordPress et qui nous offre la possibilité de publier nos articles et nos pages dans plus de 20 langues. Hier, j'ai installé l'extension sur un blogue privé, en ai fait l'essai, et j'ai été ravie par la facilité d'installation, d'activation et d'usage. Un réel plaisir jusqu'à date et je l'utilise déjà sur ce blogue. On verra s'il tient la route.
Ce que j'aime de qTranslate
qTranslate permet de travailler mes articles et mes pages dans mon blogue WordPress dans les deux langues en même temps. Regardez comme c'est beau:
Ce que j'aime moins de qTranslate
qTranslate est incompatible avec l'extension Dean's FCK Editor. Vous pouvez lire mon billet Pourquoi il faut installer l’extension Dean’s FCKEditor For WordPress pour comprendre que c'est un "downer". Mais comme je l'ai dit dans un autre article "Une femme doit choisir ses extensions. Si l'une est incompatible avec l'autre, elle doit choisir." Dans ce cas, je choisis qTranslate.
qTranslate traduit pour vous
qTranslate offre un service de traduction. Je ne l'utiliserai pas puisque je me sens à l'aise de faire mes articles dans les deux langues. Si vous avez utilisé les services de traduction de qTranslate, ça serait grandement apprécié si vous partagiez votre expérience. Quelques personnes me l'ont demandé et je n'ai pas de réponse.
Mes questions
Utilisez-vous l'extension qTranslate sur votre blogue? Quelle est votre expérience avec qTranslate? N'hésitez pas à laisser vos commentaires.


11 février 2010 



27 juillet 2010 : Comment ajouter un administrateur à votre Page Facebook
15 juillet 2010 : Dans quelle langue s’affiche le bouton J’aime (Like) de Facebook?
12 juillet 2010 : 10 conseils pour créer une Page Facebook pour votre Entreprise
6 juillet 2010 : Les options pour un site bilingue ou multilingue WordPress



Colour Lovers
Facebook (Adeptes)
Flickr
Four Square
Friend Feed
Linked In
My Blog Log
Slide Share
Soup
Twitter
YouTube
Twitter:NicolasRoberge
J’y pense sérieusement d’offrir une version anglaise de mon blogue. Ma spécialisation est pointue et la clientèle internationale est plus ouverte à cette expertise que la clientèle québécoise. Peux-tu fournir un lien vers un blogue qui l’utilise pour qu’on puisse voir comme le switch de langue s’opère?
Répondre à ce commentaire
Twitter:dianebourque
Bonjour Nicolas,
J’utilise qTranslate sur ce blogue depuis hier. Si tu cliques sur « Français English » en haut à droite, tu vas voir que les menus des pages (accueil – formation web…) et les catégories (wordpress…) passent de l’Anglais au Français sans difficulté.
qTranslate permet la traduction des articles, des pages et des catégories. Il ne permet pas la traduction de la sidebar.php mais j’espère trouver une solution dans le document functions.php pour dire à qTranslate de switcher la sidebar quand il passe à l’anglais et au français mais c’est pas important pour moi présentement.
qTranslate a une autre fonction que je n’ai pas activé encore. Il nous permet de cacher tout le contenu français quand on est en anglais, et vice-versa. Puisque j’ai très peu de contenu anglais présentement, je n’ai pas activé l’option. Quand j’aurai une dizaine d’articles bilingues, je vais l’activer. Ça sera mieux puisque je pense que seulement les mots-clefs en anglais vont apparaître quand je serai en anglais et vice-versa. Et il va cacher tout le contenu français quand je serai en Anglais.
J’ai installé l’extension hier sur ce blogue et je l’annonce aujourd’hui. C’est pour te dire comment je l’ai trouvé excellente, facile à installer, à comprendre. Quelques petits pépins ici et là mais je lui donne un gros 95%. Mais on verra. J’ai déjà installé des extensions, jubilée, et par la suite m’apercevoir qu’elle n’était aucunement compatible avec un aspect essentiel du blogue.
Bonne continuation dans tes projets.
Répondre à ce commentaire
Twitter:MarcSnyder
Nicolas,
Je l’ai fait installer sur unionmontreal.com. Le seul défaut, c’est qu’il faut que tu traduises tous tes billets dans les deux langues.
MS
Répondre à ce commentaire
Twitter:dianebourque
Marc, Dans la version 2.5.5, on peut choisir. Voici l’option: Hide Content which is not available for the selected language.
Lorsque l’on active cette option, le blogue affiche le contenu dans seulement une langue à la fois. Si un article n’a pas été traduit, il n’apparaît pas.
Je vais activer cette option dans quelques semaines lorsque j’aurai plus de contenu anglais sur le blogue.
Répondre à ce commentaire
Twitter:LaurentLaSalle
Attention aux mises à jour; il faut éviter de maintenir WordPress à sa dernière version avant de valider que la version du plugin de qTranslate a également été mise à jour. C’est vraiment le seul bémol que j’ai à son utilisation…
Répondre à ce commentaire
Twitter:dianebourque
Merci infiniment Laurent. Quand j’ai été sur le Forum d’Entraide de qTranslate aujourd’hui, j’ai bien vu qu’il y avait eu plein de discussion autour de la mise à jour 2.9.1. Avec ton précieux conseil, je vais m’assurer que qTranslate est à jour et sans pépin avant de faire la mise à jour vers WordPress 3.0.
Répondre à ce commentaire
Twitter:vincebel
J’ai énormément de craintes à utiliser ce genre d’application pour un site bilingue. Le référencement du site sur les moteurs de recherche dans la seconde langue est grandement diminué. Étant donné que le moteur du site ne peut être qu’unilingue, il y a toujours une langue plus visible que l’autre. C’est un choix qu’il faut faire judicieusement.
Répondre à ce commentaire
Twitter:dianebourque
100% d’accord et excellent commentaire Vincent. Je n’ai plus de Fil RSS pour mon contenu en anglais. J’ai un site – pas deux. J’ai choisi le français – et tout le référencement de Google va se faire avec mon contenu français. Mais, je suis bien avec ça.
qTranslate n’est pas la solution pour tout le monde. L’autre solution est évidemment de faire deux sites comme je l’ai expliqué dans ce billet : http://bit.ly/8Zw4oL
Répondre à ce commentaire
Bonjour Diane,
je te conseille de jeter un coup d’oeil au plugin WPML http://wpml.org/
Il s’améliore chaque jour et il est très optimisé SEO : l’url change selon la langue, les metakeywords sont aussi traduites… Il n’est pas parfait, mais pour le référencement il a beaucoup d’avance sur qtranslate.
Amicalement
Répondre à ce commentaire
Twitter:dianebourque
Merci pour l’excellent lien = http://wpml.org/ Il a clairement amélioré son look!
Répondre à ce commentaire
Twitter:davidpaquet
Même chose pour moi, je donne mon vote à WPML même si il n’est pas parfait.
Répondre à ce commentaire
Twitter:hichamsouilmi
Merci beaucoup Diane pour ce test de plugin.
Je prépare une nouvelle version de mon blog en avril et envisages vraiment la partie anglaise.
C`est beau de parler, de technique, référencement mais un traducteur te parlera avant du taux de pertinence, est-ce que la traduction est fiable ?
Répondre à ce commentaire
Twitter:dianebourque
qTranslate n’est pas parfait mais il fait mon affaire pour le moment. Tous mes prochains billets vont être publiés en anglais et en français en même temps. Je ferai moi-même la traduction. Je suis d’accord que la traduction doit être fiable. Je ne sais pas si les traducteurs humains de qTranslate sont bons ou non. Bonne chance pour avril!
Répondre à ce commentaire
Twitter:hichamsouilmi
Merci pour ton retour Diane. Oui avril approche ;-)
P.S : quel est le plugin que tu utilises pour les réponses aux commentaires ? Je le trouve mieux que Disqus
Répondre à ce commentaire
Twitter:dianebourque
Salut Hicham,
Le plugin est « Greg’s Threaded Comment Numbering » = http://bit.ly/bXnEl9
Diane
Twitter:hichamsouilmi
Merci beaucoup Diane, c`est gentil.
Répondre à ce commentaire
Bonjour Diane,
J’utilise également ce plugin sur un site en construction, mais je n’arrive pas à positionner le sélecteur de langues comme je le voudrais, c’est-à-dire comme sur ton site, malgré les conseils en ligne.
Comment as-tu fait ?
Merci
Répondre à ce commentaire
Twitter:dianebourque
Salut Laurent,
Pour placer le widget en haut, j’ai modifié les documents functions.php et header.php en ajoutant une case widget à l’endroit désiré. J’ai été sur mon Tableau de bord et j’ai ajouté le widget qTranslate à l’emplacement du widget. Pour ajouter une case widget, tu peux lire « How do I add multiple WordPress widget sidebars? » http://bit.ly/9qTkAL
Diane
Répondre à ce commentaire
Hi Diane,
Here’s a tip. You can translate all the static texts of your wp blog. You only have to edit some files of your template. When in your sidebar.php you see something like:
Suivez-moi sur le Web:
Replace « Suivez-moi… » for this:
<?php echo __("Follow this site:Suivez-moi sur le Web :« ); ?>
Try it and let us know.
Répondre à ce commentaire
Sorry, seems your qtranslate plugin is parsing my code as well or that wp is « cleaning » my message. Let’s try again.
And put this inside the brackets:
« text in englishtext in french«
Répondre à ce commentaire
Ok. It’s definitely impossible to post code in a comment. If you are interested just let me know.
Répondre à ce commentaire
Twitter:dianebourque
Dear Marcel, I’m taking a moment to thank you here for the precious help that you’ve given me with qTranslate through our e-mail exchanges. I’m not where I want to be yet with qTranslate but I’m getting there. Diane
Répondre à ce commentaire
You are welcome. I’m sure you’ll get there soon. :-D
Répondre à ce commentaire
Twitter:designsgenius
L’interface Qtranslate est vraiment « user friendly ». Il devient très facile d’administrer son blog en n’importe quelle langue ! Après avoir essayer la plus part des plugins de traduction, c’est celui que j’ai définitivement adopté pour mes projets client.
Voici 2 exemples de site wordpress utilisant cette extension :
- http://teamwork.fr/
- http://easy-dream.com/
Bon à savoir : Qtranslate reconnait la langue de votre navigateur et par conséquent va afficher l’article dans la même langue ci celui-çi est disponible.
Répondre à ce commentaire
Twitter:dianebourque
Très beau les sites mais la fonction commentaires n’est pas activée. Plus facile…
Répondre à ce commentaire
Twitter:brunosbille
Bonjour,
J’avais le même souci que vous, comment gérer l’anglais et le français sur mon Blog. Et je ne voulais pas faire 2 blogs en parallèle !
qTranslate est ma solution !
Savez-vous s’il fonctionne avec tweetmeme ?
J’ai testé mais on dirait que tweetmeme ne fonctionne qu’avec la langue principale
Merci d’avance
Bruno.
Répondre à ce commentaire
Twitter:dianebourque
Salut Bruno,
Je viens d’essayer avec TweetMeMe et ça marche sur ce blogue. TweetMeMe fait le tweet en français ou en anglais, selon le choix de la langue.
Bonne chance!
Diane
Répondre à ce commentaire
Twitter:brunosbille
Suite…
It seems it is a « special character » problem
In english my url is: http://brunosbille.com/?p=637&lang=en
and tweetmeme give me this url http://brunosbille.com/?p=637&lang=en
It seems & become &
Any idea how i can fix this ?
thanks in advance !
Bruno
Répondre à ce commentaire
Twitter:cotejf
qTranslate est très bon (le meilleur à mon avis) mais il est également dangereux car le data est serialisé. Je n’ai pas testé ce qui arrive si on détruit simplement le plugin….
Il est de loin celui avec la meilleure intégration…
Répondre à ce commentaire
Twitter:dianebourque
Salut JF,
J’ai récemment travaillé sur un blogue où l’on a supprimé qtranslate. Lorsqu’on désactive ou supprime qtranslate, le contenu français et anglais est fusionné dans l’article ou la page. Il faut nettoyer le tout!
Que veux-tu dire par « data sérialisé »?
Merci pour le commentaire.
Diane
Répondre à ce commentaire
Twitter:LaurentLaSalle
Aujourd’hui, je décommande COMPLÈTEMENT qTranslate. C’est mieux de faire 2 installations de WordPress, beaucoup moins risqué…
Répondre à ce commentaire
Twitter:dianebourque
Je suis d’accord avec toi. Je préfère faire les 2 installations WordPress pour les clients, mais je garde qtranslate sur mon site pour le tester.
Répondre à ce commentaire
Bonjour Diane,
Merci pour ce post – je cherche une solution pour faire un wordpress multilingue français / anglais pour un client.
J’ai installé QTranslate en lisant ce post et j’ai le même problème que celui que vous semblez avoir sur votre blog :
%A %B %e%q, %Y at %I:%M %p -> les dates et heures s’affichent comme cela sur mon blog et sur le votre aussi dans les commentaires…
Du coups j’hésite entre WPML, Qtranslate et la dernière possibilité dont je n’ai pas la procédure détaillée mais qui est expliquée là dans la conclusion de l’article :
http://www.lumieredelune.com/encrelune/wordpress-polyglot-globaltranslator,2010,01
De faire point deux installations de WP sur le même répertoire WP-Content ainsi que d’autre manipulation qui ont l’air plus demandeuses en temps et en effort et dont je n’ai pas la procédure détaillée. J’ai vu que vous aviez mis un lien dans les commentaires vers l’installation de deux sites mais il explique juste comment mettre un blog en plus de site existant. Avez vous post détaillé sur la procédure d’installation de deux blogs WP en langues différentes ?
Merci
C.
Répondre à ce commentaire
Twitter:dianebourque
Cédric, Je n’ai pas une procédure écrite pour faire une 2e installations mais c’est vraiment très facile. Tu dois en premier créer un dossier comme http://votresite.com/en. Ensuite, tu télécharges les 800 fichiers de http://wordpress.org dans le fichier /en. Tu télécharges tous les fichiers sur ton serveur; tu actives ta base de données SQL et tu as un 2e blogue. C’est vraiment très facile. Bonne chance! Diane
Répondre à ce commentaire
Je suis en train d’étudier l’idée d’un site multilingue. Cependant j’aurais aimé avoir votre avis sur un point. En effet mon anglais est loin d’être parfait à l’heure actuelle et je me demande donc s’il serait pertinent d’offrir cette possibilité sur mon WordPress.
Merci
Répondre à ce commentaire
Bonjour Diane,
Je teste actuellement Qtranslate, qui fonctionne bien. Mais comment as tu fais pour que les textes de pied de page (crédit) soient également pris en compte ?
Si tu as une solution, je suis preneuse !
Merci et bravo pour ton blog très intéressant
Sandrine
Répondre à ce commentaire
Twitter:dianebourque
@sandrine = il faut recréer un 2e fichier footer2.php, ajouter des widgets dans tes fichiers functions.php et ajouter le code suivant dans les fichiers single.php, archives.php et autres:
?php $lang = qtrans_getLanguage();
if ( $lang==’fr’ ) {include(TEMPLATEPATH . ‘/footer.php’);}
if ( $lang==’en’ ) {include(TEMPLATEPATH . ‘/footer_en.php’);} ?
Ce n’est pas facile! Ça m’a prit du temps pour coder le tout et je n’écrirai pas de billet sur comment le faire.
Répondre à ce commentaire
Twitter:LaurentLaSalle
Finalement je backtrack sur qTranslate… Avez-vous vu les titres des courriels envoyé automatiquement quand ce billet à des nouveaux commentaires? Il ne tient pas en compte les codes employés par qTranslate pour diffuser les différentes versions d’un même message, et c’est ce qui nous guête tous.
Quand le plugin est corrompu pour une raison ou pour une autre, on voit le texte avec de tels séparateurs… Je reviens à la solution de créer deux sites; c’est plus facile à gérer…
Répondre à ce commentaire
Twitter:dianebourque
@laurent – j’espère trouver une solution au problème de titre qui s’affiche dans les 2 langues dans quelques extensions du site. Je suis 100% d’accord que 2 sites WordPress est la solution. Je n’installerai pas qTranslate sur aucun site de client – trop de bugs et trop difficile à gérer. Mais moi, je le garde en espérant déchiffrer tous ses bugs.
Répondre à ce commentaire
Twitter:jeconomise
Avez-vous retiré le plugin ? Je ne vois pas la possibilité de switcher la langue…
Répondre à ce commentaire